Servicios

Tanto en Francia como en el extranjero
ATLAS responde a sus necesidades

Ante la creciente demanda en el área de traducción y un aumento en la búsqueda de calidad y productividad, el papel del traductor se ha expandido para incluir nuevas actividades. Por eso, en miras de formar lo mejor posible a los futuros traductores, la formación impartida en la Université Grenoble Alpes se compromete a formar a los estudiantes en las actividades relacionadas con su profesión. El papel de ATLAS consiste en recrear una simulación profesional auténtica para capacitar a los estudiantes a su futuro campo de trabajo.

Para todo tipo de prefiles, ya sea una empresa, una asociación o un particular, ATLAS le ofrece sus servicios para todos sus trabajos de traducción, revisión/proofreading, interpretación y terminología

6 IDIOMAS
Nuestras combinaciones lingüísticas

Cada año, ATLAS ofrece servicios en las combinaciones lingüísticas de los estudiantes en segundo año de máster. Todas nuestras traducciones son revisadas por un hablante nativo.

EN

Inglés <> Francés

ES

Español <> Francés

DE

Alemán > Francés

JA

Japonés > Francés

RU

Ruso <> Francés

01

Traducción

Nos preocupamos por brindar traducciones de calidad a nuestros clientes. Gracias al uso de recursos lingüísticos (glosarios, memoria de traducción), podemos asegurarnos de brindar traducciones rigurosas y fieles al original. ATLAS se encarga de investigar con minucia en una gran gama de recursos en función de sus necesidades y su presupuesto. Cada traducción respeta un protocolo: revisón, proofreading y control de la verificación de calidad mediante un programa informático. Además, ATLAS le ofrece un servicio de creación de subtítulos.
SOLICITE UN PRESUPUESTO
02

Revisión y proofreading

La revisión y el proofreading representan una tarea esencial para un traductor profesional y riguroso. ATLAS ofrece servicios de revisión y proofreading, el primero consiste en asegurarse de que la traducción es conforme al original (realizado por nosotros o un tercero) y el segundo se refiera a la verificación lingüística de un documento en cuanto a la gramatica, el estilo y la fraseología. Adicionalmente, ATLAS cuenta con servicios de posedición (revisión de un documento traducido por un traductor automático). A pesar de que esta opción brinda una traducción menos eficiente en cuanto al estilo, se trata de una alternativa más asequible que puede ser más conveniente dependiendo de su caso.
SOLICITE UN PRESUPUESTO
03

Interpretación

A menudo se confunde con la traducción (la cual sólo se refiere a los soportes escritos), la interpretación consiste exclusivamente en transmitir un mensaje de un idioma a otro de manera oral y fluida, imitando el tono del orador, a nombre de quién el intérprete habla en primera persona. Durante conferencias, reuniones, encuentros o seminarios, el público puede incluir personas de países y culturas que hablan diferentes idiomas. En este caso el papel del intérprete sobresale, puesto que se encarga de expresar las ideas del orador y algún interlocutor para garantizar una comunicación clara entre las partes. Nuestro equipo puede ofrecerle interpretaciones consecutivas y de enlace fiables y de alta calidad para conferencias, reuniones u otro tipo de eventos.
SOLICITE UN PRESUPUESTO
04

Terminología

La terminología es la disciplina que estudia el uso de un conjunto de términos en un ámbito de especialidad. Se trata del vocabulario técnico y convencional que usan los especialistas al referirse a nociones y conceptos de su campo. La terminología es fundamental para la traducción, ya que se basa en el significado de un concepto para dar con el término equivalente en otro idioma. Nuestro equipo puede crear fichas terminológicas (una para cada término, junto con datos necesarios para su definición) o hacer y gestionar glosarios (creación de bases de datos sobre los términos utilizados en una empresa o ámbito específico) según el caso.
SOLICITE UN PRESUPUESTO
SERVICIOS BAJO DEMANDA EN DIVERSOS ÁMBITOS
Nuestros ámbitos de especialidad
Técnico

Manuales, instrucciones, manuales de uso, obras de divulgación…

Jurídico

Contratos, acuerdos, actas notariales, certificados de nacimiento, registros familiares…

Médico

Artículos especializados, editoriales, casos clínicos, reseñas, folletos publicitarios…

Administrativo

Formularios, cartas, diplomas, expedientes académicos…

Científico

Artículos especializados, artículos de divulgación…

Marketing

Folletos, catálogos, sitios web, documentación de productos…

¿NECESITA UNA TRADUCCIÓN?

¿Desea discutir sobre algún proyecto con nosotros? No espere más y solicite un presupuesto en línea en tan sólo unos cuantos pasos.

SOLICITE UN PRESUPUESTO