フランス国内だけでなく海外でも
お客さまのニーズにお応えいたします。
近年、翻訳のニーズが増えるとともに、品質や生産性がますます求められる時代になり、翻訳者の役割も進化しています。そのため、グルノーブル・アルプ大学修士課程多言語専門翻訳科は、将来の翻訳者である学生を、翻訳に関わるすべての作業において訓練させることを目指しています。ATLASの役割は、学生が将来翻訳家として働くための準備として、実際の労働条件を再現することです。
そこで、ATLASは、企業、団体、個人を問わず、あらゆる翻訳業務に対応し、編集・校正、用語管理、通訳のサービスも提供いたします。
6つの翻訳言語
言語ペア
ATLASは毎年、翻訳科修士2年生の言語ペアでの翻訳サービスを提供しており、学生が翻訳した文章はすべてネイティブスピーカーが校正しています。
EN
日本語 <> フランス語
ES
ドイツ語 <> フランス語
DE
英語 >フランス語
JA
スペイン語 >フランス語
RU
ロシア語 <> フランス語
様々な分野の個別対応サービス
ATLASの翻訳分野
技術
マニュアル・取扱説明書・一般向け作品など。
法律
契約書・協定書・公正証書・出生証明書・戸籍謄本など。
医学
論文・論説・臨床例・雑誌・注釈付き分析など。
行政
フォーム・通知書・卒業証書・成績証明書など。
科学
論文・雑誌など。
マーケティング
パンフレット・カタログ・ウェブサイト・製品資料・トランスクリエーションなど。